Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Aamirs Synchronstimmen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #46
    Es gibt einen Nachruf in der TOI
    http://timesofindia.indiatimes.com/e...cleshow/394843
    Save the "bari"
    Mit Menschen die einen großen Vogel haben, kann man an ungewöhnliche Orte fliegen
    Wenn du wissen willst, wer dich beherrscht, mußt du nur herausfinden, wen du nicht kritisieren darfst.
    - Voltaire
    Konventionsverstoß. – Er warf ihm den Fehdehandschuh hin. Der andere warf ihm die Perücke vor die Füße. Ratlos blickten sie einander an.

    Kommentar


      #47
      Der Link führt ins Nirvana.
      'Unterschätze nie die Macht dummer Leute, die einer Meinung sind.' - Tucholsky
      Lee Hwa Shin - Manse!
      And Bob's your uncle. / Wir müssen einfach Vertrauen haben, dass der Meister weiß, was er tut. Immer!
      >pics & gifs: credit to the owner<

      Kommentar


        #48
        Sorry, hier noch einmal der Link
        http://timesofindia.indiatimes.com/e...w/39484300.cms
        Save the "bari"
        Mit Menschen die einen großen Vogel haben, kann man an ungewöhnliche Orte fliegen
        Wenn du wissen willst, wer dich beherrscht, mußt du nur herausfinden, wen du nicht kritisieren darfst.
        - Voltaire
        Konventionsverstoß. – Er warf ihm den Fehdehandschuh hin. Der andere warf ihm die Perücke vor die Füße. Ratlos blickten sie einander an.

        Kommentar


          #49
          von FB

          Rapid Eye Movies / Bollywood Die neue deutsche Stimme von Aamir Kahn in PK ist Jaron Löwenberg, nachdem tragischer Weise sein früherer Synchronsprecher Philipp Brammer (z.B in DHOOM 3) letztes Jahr tödlich verunglückt ist.
          ..............................running BANDIT QUEEN.......................................
          .............................Running is cheaper than therapie............................
          ................................In Erinnerung an Pfeili........................................
          **You must allow me to tell you how ardently I admired and loved you.**

          Kommentar


            #50
            von der stimmlage auch eher niemand, mit dem man akustisch aamir assoziieren würde ... (optisch erst recht nicht, aber darum geht es ja auch nicht )
            "Ich weiß ja nicht, was DU studierst hast, aber *** hat einen Master in Filmwissenschaft ...!" :D:D:D

            Kommentar


              #51
              Ich habe gestern PK mit deutscher Sychro gesehen.
              Meiner Meinung nach ist sie recht gut geraten. Jaron Löwenberg hat nicht die Emotionalität eines Philipp Brammer, den ich vor allem aus diesem Grund, aber auch aus Gewohnheit, wirklich vermisse. Auf jeden Fall ist er deutlich besser als Andreas Fröhlich, der mir zu kühl und routiniert sprach. Er ist auch etwas näher an der Stimmfarbe dran als die beiden. Es war keine einfache Aufgabe für Jaron Löwenberg, da im Original Meisters Stimme die Besonderheit der Rolle beinhaltet und er zudem einige Male mit vollem Mund spricht. Das Original wird immer deutlich besser sein , aber wer eine Synchro braucht (meine Familie ist bei Filmen lesefaul) findet sie hier in annehmbarer Form.
              "Once every year or so in the past few decades the world has been exposed to a phenomenon that affects millions of people for the better in India and around the world, often with long-lasting impact. That phenomenon is the arrival of an Aamir Khan film."
              Forbes, October 2017

              Kommentar


                #52
                Die Einträge hier sind Ja doch schon was älter, trotzdem muss ich auch etwas dazu sagen
                Mir gefiel die Stimme von Philipp Brammer auch am besten, sie passte einfach super zu Aamir. Die Stimme von Andreas Fröhlich ist auch noch akzeptabel , aber die Stimme von Jaron Löwenberg ist verdammt gewöhnungsbedürftig !!
                Natürlich ist die original Stimme immer noch die beste Stimme. Ich schau mir gerne die Filme im Original mit deutschen Untertitel an. Aber leider gibt es noch so viele Filme von Aamir die noch nicht einmal den haben.
                Hinterher dann auch nochmal synchronisiert. Sollte es mal mehr synchronisierte geben, wäre mein Favorit Andreas Fröhlich.
                Mal sehen wer Dangal synchronisieren wird.

                Kommentar


                  #53
                  Zitat von Ranimuk Beitrag anzeigen
                  Hinterher dann auch nochmal synchronisiert. Sollte es mal mehr synchronisierte geben, wäre mein Favorit Andreas Fröhlich.
                  Der klang auch super - aber er bekam das Original-Aamir-Khan-Feeling einfach nicht hin. Und Jaron Löwenberg hat sich in PK unheimlich bemüht, dem, was Phillip Brammer im Gegensatz zu Andreas Fröhlich sehr, sehr gut gelungen ist, so nahe wie möglich zu kommen. Ich finde, er hat es toll gemacht.
                  „Ein guter Romanautor führt seine Figuren nicht, er folgt ihnen. Ein guter Autor erfindet keine Ereignisse, er beobachtet, wie sie geschehen und schreibt dann auf, was er sieht. Einem guten Autoren ist bewusst, dass er ein Sekretär ist - und nicht Gott.“ (Stephen King)

                  "If life's a highway, Sanjay Dutt has been cruising the autobahn." (GQIndia)

                  Kommentar


                    #54
                    Hallo Ranimuk,
                    herzlich Willkommen im Forum! (Leider wegen Urlaub verspätet, aber von Herzen )

                    Zu schade, dass Philipp Brammer verunglückte. Denke, man wird bei Jaron Löwenberg bleiben für DANGAL, wenn es denn eine Synchro geben wird (ich persönlich halte das nicht für selbstverständlich). Man hat ihn nun für pk und Dil Dhadakne Do eingeführt und Andreas Fröhlich war das letzte Mal vor 10 Jahren für Aamir im Einsatz. Ist natürlich schade, wenn man ihn favorisiert wie du es tust.

                    Ich kaufe die dt. Version wegen der bequemen UT und weil Familie und Freunde gern Synchro sehen. Die Masse der Filme gibt es aber nur mit engl. UT und daran hab ich mich inzwischen gewöhnt, am Anfang war es allerdings sehr anstrengend. Nebeneffekt sind nahezu unglaubliche Fortschritte innerhalb eines Jahres in Englisch (und in deutlich bescheidenerem Umfang in Hindi). Synchro empfinde ich inzwischen als Folter und das nicht nur wegen Aamirs wunderbarer Stimme, die ja Teil seines Gesamtpaketes ist. Die ganze Stimmigkeit, der Feinschliff im feeling der Szenen, die Einheit mit Mimik und Gestik fehlen mir. Obwohl es Ausnahmen gibt, zB ist Anushkas Synchro in pk viel ausdrucksstärker als das Original.

                    Hab jetzt viel geschrieben und wollte eigentlich nur sagen: keine Hemmungen vor engl. UT, das wird mit der Zeit. Hab anfangs in jedem Satz mindestens 2 Begriffe übersetzen müssen, heute sind es pro Film vielleicht 5. Man würde andernfalls viele schöne Filme verpassen, von RAAKH über SARFAROSH und DIL CHAHTA HAI bis TALAASH.

                    Viel Spass beim Entdecken, Ranimuk!
                    Zuletzt geändert von Krümel; 03.09.2016, 20:28.
                    "Once every year or so in the past few decades the world has been exposed to a phenomenon that affects millions of people for the better in India and around the world, often with long-lasting impact. That phenomenon is the arrival of an Aamir Khan film."
                    Forbes, October 2017

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X